RUITERSLIED
Nederlandstalige versie
Duitse verse
Engelse versie
melodie

T: Georg Herwegh, Burschenschaft Patrioten Tübingen, 1835
M: Justus Wilhelm Lyra, Burschenschaft Knorschia Bonn, 1843

Het Ruiterslied is van Duitse oorsprong. De tekst is afkomstig van G. Herwegh, Tübinger Burschenschaft, 1835 en de muziek is afkomstig van J. Lyra, Bonner Burschenschaft, 1843. De Nederlandse vertaling is van de hand van Emiel Vereecken, Leuven, 1907. Bij bepaalde studentenverenigingen maakt dit lied deel uit van een speciale ceremonie, de zogenaamde zwanenzang waarbij het lied ingetogen door de laatstejaars wordt gezongen. Voor ze beginnen worden de glazen gevuld. Zij drinken ze leeg in drie slokken: na de tweede strofe, na het derde vers van de derde strofe en na de derde strofe. Na het derde vers van de vierde strofe gooien zij hun glas op de grond aan stukken.