RUITERSLIED
Nederlandstalige versie
Duitse verse
Engelse versie
melodie
T: Georg Herwegh, Burschenschaft Patrioten Tübingen, 1835
M: Justus Wilhelm Lyra, Burschenschaft Knorschia Bonn, 1843
Het Ruiterslied is van Duitse oorsprong. De tekst is afkomstig van G. Herwegh,
Tübinger Burschenschaft, 1835 en de muziek is afkomstig van J. Lyra, Bonner
Burschenschaft, 1843. De Nederlandse vertaling is van de hand van Emiel
Vereecken, Leuven, 1907. Bij bepaalde studentenverenigingen maakt dit lied deel
uit van een speciale ceremonie, de zogenaamde zwanenzang waarbij het lied
ingetogen door de laatstejaars wordt gezongen. Voor ze beginnen worden de glazen
gevuld. Zij drinken ze leeg in drie slokken: na de tweede strofe, na het derde
vers van de derde strofe en na de derde strofe. Na het derde vers van de vierde
strofe gooien zij hun glas op de grond aan stukken.